We have launched a new website and are reviewing this page. Find out more
Open daily 10.00 to 17.45 Admission free Menu

Funding partners
資金協力パートナー

Getty Foundation logo

The successful realisation of the Mazarin Chest Project has been critically dependent on external funding and a network of formal and informal partnerships with universities and other specialist institutions. The V&A is greatly indebted to the Getty Foundation, a program of the J. Paul Getty Trust in Los Angeles, which in October 2004 announced an award of £84,000 for the period December 2004 - November 2007 under its Conservation Treatment Grants Programme. In 2009 the Getty Foundation provided further funds enabling the V&A to host an international conference, Crossing Borders: The Conservation, Science and Material Culture of East Asian Lacquer, 30-31 October 2009, and the publication of the conference proceedings in English and Japanese (East Asian Lacquer: Material Culture, Science and Conservation, Archetype Publications, 2011).

マザラン・チェスト・プロジェクトの成功は、大学や他の専門機関との公式、非公式の連携関係はもとより、外部からの資金協力に大きく負っています。ヴィクトリア・アンド・アルバート博物館は、2004年10月、その保存修復援助金制度のもとに2004年12月から2007年11月にかけて英ポンド£84,000のご支援を確約してくださったロサンジェルスのJ・ポール・ゲティ・トラストの一環であるゲティ財団に深い謝意を表するものです。2009年にはさらに本財団はV&A開催の国際会議「国境を越えて:東洋漆器の保存、科学と物質文化」(会期2009年10月30-31 日)だけでなく 、そしてその日英両語による会議報告書「東洋漆器―その文化史、科学と保存修復」(2011年アーキタイプ・パブリケーションズ)の出版にも資金を提供くださいました。

TIFO logo

The project is also much indebted to the Toshiba International Foundation (TIFO), which made awards totalling £65,000 over the four years 2004/2005 to 2007/2008. These were in addition to the provision of funds in previous years to buy essential conservation equipment. In 2008/2009 and 2009/2010, TIFO provided additional funding to enable the creation of a gallery and web-based interactive to help disseminate the achievements of the project. 

  

さらにV&Aは、2004/2005年度から2007/2008年度にかけての四年間、全額英ポンド£65,000を提供してくださった東芝国際財団にも深い謝意を表します。このご支援に先駆け、保存修復事業に不可欠な器材の購入に対してもご支援いただきました。さらに2008/2009年度と2009/2010年度にかけて、本プロジェクトの成果を一般に発表するためのギャラリー展示およびウェブベースのインタラクティブの設置に対してもご援助を賜りました。

Japan Foundation logo

On 14 June 2005 the Japan Foundation London Office, co-hosted with the V&A a seminar at which members of the project team presented a series of progress reports. This followed on from the funding by the Japan Foundation two years earlier of a research visit to London by Yoshihiko Yamashita during which the overall parameters of the conservation treatment were agreed. The meetings held at that time were attended by representatives from the V&A, TIFO, the Japan Foundation and also the Tobunken (Independent Administrative Institution, National Research Institute for Cultural Properties, Tokyo).

2005年6月14日、V&Aは国際交流基金ロンドン支局との共催により、プロジェクトチームのメンバーが計画の進捗状況を発表するセミナーを開催しました。このセミナーの二年前には、国際交流基金の資金援助により、山下好彦氏の事前調査のためのロンドン訪問が実現し、山下氏の滞在中に本保存修復計画パラメータの設定が協議されました。この協議はV&A、東芝国際財団、国際交流基金、そして東京文化財研究所の代表者の参加のもとに行われました。

ZOHIKO-logo.jpg

We are also grateful to Zohiko, a long-established Kyoto-based manufacturer of high quality lacquerware, for providing Japanese translations of the V&A’s Mazarin Chest Project web pages.

また京都の高級漆器の老舗である株式会社象彦には、V&Aのマザラン・チェスト・プロジェクトのウェブページの日本語版をご提供いただきました。それに対して、厚い感謝の念を表するものです。

40345-large.jpg

The project team

Mazarin Chest project team
マザラン・チェスト・プロジェクト・チーム

  • Project Co-Manager, V&A, Senior Conservator, Lacquer, Shayne Rivers

    プロジェクト共同マネージャー、漆器担当上席保存修復員(V&A):シェイン・リバーズ

  • Project Co-Manager, V&A, Senior Curator, Japanese Art, Rupert Faulkner

    プロジェクト共同マネージャー、日本美術担当上席学芸員:ルパート・フォークナー

  • Conservator, Lacquer, Tokyo, Yoshihiko Yamashita

     漆芸修復家(東京):山下好彦

  • Senior Polymer Scientist, V&A, Brenda Keneghan

    上席ポリマー科学研究員(V&A):ブレンダ・キーニガン

  • Senior Object Analysis Scientist, V&A, Lucia Burgio

    上席物質分析科学研究員(V&A):ルチア・ブルジオ

  • Curator, Japanese Lacquer, V&A, Julia Hutt

    日本漆器担当学芸員(V&A):ジュリア・ハット

Shayne Rivers - シェイン・リバーズ

Shayne Rivers is an acknowledged expert in the conservation of wood and decorated surfaces. Since 1999 she has been responsible for the conservation of lacquer objects in the V&A. Her work on cross-cultural conservation ethics and her direct experience of working with Japanese lacquer conservators have been crucial in establishing and defining the scope of this ground-breaking project. She is advisor to the three PhDs running in conjunction with the Mazarin Chest Project.

シェイン・リバーズは木ならびに加飾表面の保存分野で知られた専門家です。1999年以降、V&Aの漆器保存を担当しています。リバーズの異文化間の保存倫理の研究と、日本の漆芸修復家との直接の共同作業経験は、画期的な当プロジェクトのパラメータの定義と設定にあたり非常に貴重なものとなりました。マザラン・チェスト・プロジェクトに関連する四件の博士課程論文のアドバイザーを務めています。

Dr Rupert Faulkner - Drルパート・フォークナー

Dr Rupert Faulkner is Senior Curator in the East Asian Section of the Asian Department at the V&A. He has a broad knowledge of Japanese cultural history together with excellent spoken Japanese and Japanese-to-English translation skills. During the past fifteen years he has managed a succession of exhibitions and other projects in the V&A. He was instrumental in co-ordinating the applications for funding for the Mazarin Chest Conservation Project, liaising extensively with The Getty Foundation, the Toshiba International Foundation (TIFO), the Japan Foundation and the Tobunken. Dr Faulkner jointly supervised the recently completed Imperial College/V&A collaborative PhD examining the removal of degraded western varnishes from photo-degraded urushi.

ルパート・フォークナー博士はV&Aアジア部門東洋科の上席学芸員です。日本語が堪能なフォークナー博士は、日本の文化史に造詣が深く、日本語から英語への翻訳技能も有します。シェーン・リバーズと共同でマザラン・チェスト・プロジェクトの資金援助の申請の任にあたり、ゲティ財団、東芝国際財団、日本国際交流基金、東京文化財研究所との連携を深めるのに大いに貢献しました。マザラン・チェスト・プロジェクトに関連する博士論文の一つの指導教官を務めています。

Yoshihiko Yamashita - 山下好彦

Mr Yamashita is a full-time conservator of Japanese lacquer. He combines extensive practical experience with a sophisticated understanding of conservation ethics and an open-minded approach. Between 1997 and 2004 he undertook conservation of internationally important lacquer objects brought to Japan for treatment as part of the Project for Conservation of Works of Japanese Art in Foreign Collections. During the Mazarin Chest Project, Yoshihiko Yamashita and Shayne Rivers undertook conservation work on the chest, discussed and critically evaluated both Western and traditional Japanese materials and techniques in order to choose those that were most appropriate for each conservation problem.

山下好彦は日本の漆芸修復の専門家です。幅広い実技体験と保存倫理への深い理解を柔軟な姿勢と融合させています。1997年以降、日本文化庁の在外日本古美術品保存修復協力事業の一環として日本に移送された海外の重要な漆芸品の保存修理の多くを担当してきました。マザラン・チェストの保存修復が投げかける多くの課題に対する最良の対応策を求めて、山下とリバーズは、西洋と伝統的な日本の材料と技法の比較評価に共同で当たってきました。

Dr Brenda Keneghan - Drブレンダ・キーニガン

As a senior member of the Conservation Science team at the V&A, Dr Brenda Keneghan is known in the museum world for her work in the field of plastics degradation. Brenda brang many years experience in materials science to the Mazarin Chest Project. She investigated selected mechanical properties of lacquer resulting from three traditional Japanese conservation treatments - the treatment of a photo-degraded lacquer surface using the urushi-gatame process, the consolidation of foundation layers using mugi-urushi and the use of kokuso as a filler. In order to do this, artificially aged lacquer surfaces were produced. Brenda is also advising two PhDs on lacquer at Loughborough University.

ブレンダ・キーニガン博士はV&A保存科学班の上席研究員であり、博物館界ではプラスチックの劣化の専門家として特に著名です。ポリマー科学への深い知識を生かし、漆の人工劣化法の開発に着手すると同時に、光劣化した漆の修理に漆固めと摺り漆技法を使った場合の長期的な影響の予備評価、ならびに刻苧と西洋の充填材の力学的性質の調査を手がけました。マザラン・チェスト・プロジェクトに関連する博士論文二件のアドバイザーを務めています。

Dr Lucio Burgio - Drルチア・ブルジオ

As a senior member of the Conservation Science team at the V&A, Dr Lucia Burgio has recently arranged the V&A collaboration with the University of Perugia under the European-funded MOLAB (MObile LABoratory) access programme. The unique mobile analytical equipment was brought to the V&A in order to examine the lustre-ware of the renowned Italian Renaissance potter Mastro Giorgio Andreoli, held in the V&A collection. Dr Burgio, a pigment and lacquer specialist, has examined samples taken from the Mazarin Chest by optical microscopy (under both visible and UV illumination). Further analysis may be undertaken in the future using SEM and FTIR Raman microscopy in order to identify original materials and more recent restorations, to further understand lacquer itself and the techniques used in the manufacture of the chest.

ルチア・ブルジオ博士はV&A保存科学班の上席研究員であり、マザラン・チェストから採取した試料の可視光と紫外線光を使った光学顕微鏡観察において、貴重な貢献を果たしました。さらにラマン分光測定装置、XRF(蛍光X線分析装置)を使ったチェストの分析も担当しました。

Julia Hutt - ジュリア・ハット

Julia Hutt is curator of Japanese lacquer in the East Asian section of the Asian Department at the V&A and is an internationally recognised expert in the field. She has undertaken research in Japan and Europe on the history of the Mazarin Chest and its place within the broader context of 17th century Japanese export lacquer. She has provided invaluable expertise on the interpretation of design elements on the chest and has played a key role in discussions about the type and extent of conservation work.

ジュリア・ハットはV&Aアジア部門東洋科の日本漆器担当の学芸員で、当分野では国際的に著名な専門家です。日本とヨーロッパにおいて、17世紀日本輸出漆器の脈絡の中にマザラン・チェストの歴史と重要性を位置づける研究を行ってきました。マザラン・チェストのイコノグラフィーに新たな解釈をもたらすと同時に、保存作業の内容の協議においても不可欠な役割を担いました。 

What's on at the V&A?

Explore the V&A's huge range of events about the designed world, from blockbuster exhibitions to intimate displays and installations, world-class talks, casual and accredited training courses and conferences with expert contemporary speakers. Browse, search and book onto our unrivalled event programme for all ages and levels of expertise.

Book onto a great event now